Escuchar este concierto es esta en el paraiso
La pluei
Le ciel est gris la pluie s'invite comme par surprise
elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise
les parapluies s'ouvrent en cadence
comme une danse,
les gouttes tombent en abondance
sur douce France.
Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent pressent pressent sans attendre
On l'aime parfois elle hausse la voix elle nous bouscule
elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule
puis elle revient comme un besoin par affection
et elle nous chante sa grande chanson
l'inondation
Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre,
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent, pressent, pressent sans attendre
Tombe tombe tombe la pluie
en ce jour de dimanche de décembre
à l'ombre des parapluies
les passants se pressent pressent pressent sans attendre
et tombe et tombe et tombe, tombe
et tombe et tombe et tombe...
POESIA PURA, EN FRANCES ME LLEGA MAS ADENTRO, ES UN IDIOMA HERMOSO
Quiero el amor, la alegria, el buen humor
No es su dinero el que sera mi felicidad
Yo quiero morir con la mano en el corazon
Ir juntos, descubrir mi libertar
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
Estoy cansada de sus buenos modales, es demasiado para mi
Yo como con las manos y soy como soy
Hablo fuerte y soy franca, disculpeme
Termine la hipocresia, yo me salgo de eso
Estoy cansada de las dobles lenguas*[2]
Mireme, no estoy tan loca como usted, soy como soy
Quiero el amor, la alegria, el buen humor
No es su dinero el que sera mi felicidad
Yo quiero morir con la mano en el corazon
Ir juntos, descubrir mi libertar
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
DANS MA RUE
Vivo en un rincón del viejo Montmartre.
Mi padre vuelve borracho cada anochecer
Y para alimentarnos a los cuatro
Mi pobre madre trabaja en el lavadero.
Cuando estoy enferma, me quedo en mi ventana.
Veo pasar la gente de otros sitios.
Cuando el día va desapareciendo
Hay cosas que me dan un poco de miedo
En mi calle hay personas que se pasean.
Les oigo murmurar y en la noche
Cuando me adormezco acunada por una cancioncilla
De repente me despierto por gritos
Silbidos, pasos que se arrastran
Que van y vienen
Después el silencio que me da frío en todo mi corazón
En mi calle hay sombras que se pasean
Y tiemblo y tengo frío y tengo miedo
Mi padre me dijo un día: «Hija mía
No te vas a quedar ahí infinitamente.
No sirves para nada, viene de familia.
Tendrás que ocuparse de ganar tu pan.
Los hombres te encuentran más bien hermosa.
Solamente tendrás que salir por la noche.
Hay muchas mujeres que ganan su vida
Paseándose por la acera»
En mi calle hay mujeres que se pasean.
Las escucho tararear y en la noche
Cuando me adormezco acunada por una cancioncilla
De repente me despierto por gritos
Silbidos, pasos que se arrastran
Que van y vienen
Después este silencio que me da frío en todo mi corazón
En mi calle hay mujeres que se pasean.
Y tiemblo y tengo frío y tengo miedo
Y después de semanas y semanas
Ya no tengo casa, ya no tengo dinero.
No sé como las demás se cuidan allí
Pero yo no pude encontrar clientes.
Pido limosna a la gente que pasan
Un trozo de pan, un poco de calor.
Sin embargo, no tengo mucha audacia
Ahora soy yo quien les da miedo
En mi calle, todos los anocheceres me paseo
Se me oye sollozar y en la noche
Cuando el viento lanza al cielo su cancioncilla
Todo mi cuerpo se hiela por la lluvia
Y yo no puedo más, espero de hecho
Que mi Dios venga
Para invitarme a entrar en calor cerca de él
En mi calle hay ángeles que me llevan.
Mi pesadilla ha terminado para siempre
No hay comentarios:
Publicar un comentario